¿Cuál es la Diferencia entre TOO MUCH y TOO MANY en Inglés?

Muchos de mis alumnos me preguntan cuál es la diferencia entre TOO MUCH y TOO MANY en inglés.

En el video expliqué que en español sólo se usa DEMASIADO. No estoy cien por ciento en lo cierto: se usa “demasiado” y “demasiados”. “Demasiado” es singular (sin la “s” al final) y “demasiados” es plural (con la “s” al final). “Demasiado” quiere decir TOO MUCH y “demasiados” quiere decir TOO MANY.

Too Much

TOO MUCH se usa con sustantivos que no se pueden contar (e.g. arroz, leche, agua, información). Fíjate que cada ejemplo no tiene “s” al final.

Ejemplo:
I have too much rice. – Tengo demasiado arroz.

En este ejemplo utilizamos too much porque no se puede contar el arroz en inglés.

Too Many

TOO MANY se usa con sustantivos que se pueden contar (e.g. libros, días, coches, arboles). Fíjate que cada ejemplo tiene “s” al final.

Ejemplo:

I have too many books – Tengo demasiados libros.

En este ejemplo utilizamos too many porque libros sí se puede contar en inglés.

La Diferencía Entre Too Much y Too Many

La regla general es: SI NO SE PUEDE CONTAR, SE USA TOO MUCH. SI SE PUEDE CONTAR  SE USA TOO MANY. Ten en cuenta que nos referimos a las cosas que se puede contar o no se puede contar EN INGLÉS. A veces hay cosas que se puede contar en español y no se puede contar en inglés  y viceversa. Por ejemplo, “muebles” no se puede contar en inglés pero sí se puede contar en español.

Ejemplo:

I have too much furniture. – Tengo demasiados muebles.

Pon en Práctica

Para practicar, puedes contestar las siguientes preguntas en la sección de los comentarios abajo:

What do you have too much of?
Ejemplos:

  • I have too much work. (no se puede contar “work” porque no se dice “works”, al menos en inglés no se dice)
  • I have too much free time – Tengo demasiado tiempo libre
  • I have too much food in my kitchen – Tengo demasiada comida en la cocina

What do you have too many of?
Ejemplos:

  • I have too many chores. – (Se puede contar “chores”.)
  • I have too many things in my head – Tengo demasiadas cosas en mi cabeza
  • I have too many shoes – Tengo demasiados zapatos

Espero que este video te haya sido útil para aprender la diferencia entre TOO MUCH y TOO MANY en inglés.  Si es así, pueden compartirlo con sus amigos en Facebook o Twitter utilizando los botones ubicados arriba del video.

Ah, me olvidaba, ¡te invito a subscribirte a mi canal de YouTube!

Ejercicio de TOO MUCH y TOO MANY en Inglés

Haz clic aquí para guardar el PDF de este ejercicio.

[QUIZZIN 14]

165 thoughts on “¿Cuál es la Diferencia entre TOO MUCH y TOO MANY en Inglés?

  1. [..YouTube..] I wouldn’t say “I have too many nerves”, it sounds really weird. I’d say “I’m too nervous” or “I’m so nervous” 🙂

  2. [..YouTube..] There are nouns which are abstract and countable. This is the case of “idea”; therefore, instead of using “too much ideas”, it must be “too many” 🙂

  3. [..YouTube..] Y si digo por ejemplo…. “Tengo muchos nervios”. El traductor lo traduce con MANY pero es algo que no puedo contar. ¿Porque? o ¿el traductor lo esta traduciendo mal? o ¿es una excepción?….

  4. [..YouTube..] I have too much time to learn English and to make other things.

    Me encanta tu imajen: natural, simpatica, inteligente, original, dinamica y renovadora. Gracias por tan buenas clases..Juan Carlos Boucle Fernandez.

  5. [..YouTube..] I have too much time to learn English and to make other things.

    Me encanta tu imajen: natural, simpatica, inteligente, original, dinamica y renovadora. Gracias por tan buenas clases..Juan Carlos Boucle Fernandez.

  6. [..YouTube..] Mil felicitaciones por tus vídeos y tus enormes contribuciones para los que estamos interesados en el ESL.
    Y una felicitación más por los hermosos paisajes que acompañan a tus vídeos.

  7. [..YouTube..] pues cientificamente si se puede contar igual a el arroz que ella dice en el video, uno si puede contar cada grano de arroz pero simplemente no se tiene en cuenta asi si no que se habla es por cantidades, o demasiada o mucha o poca o nada de agua o de arroz o cosas asi “no contables”.

  8. [..YouTube..] pues cientificamente si se puede contar igual a el arroz que ella dice en el video, uno si puede contar cada grano de arroz pero simplemente no se tiene en cuenta asi si no que se habla es por cantidades, o demasiada o mucha o poca o nada de agua o de arroz o cosas asi “no contables”.

  9. [..YouTube..] I have too many tray of water.
    Tengo muchas cubetas de agua.

    Me parece algo interesante, ya que las cubetas se pueden contar, mas el agua no; de todos modos, me refiero a las cubetas y no a qué contienen. Esto me lleva a otra duda, esta pregunta debería de ser “I have too much water to drink”, también me parece sospechoso, ya que el agua en líquido sí se puede contar (con tiempo y pesas de centímetros cúbicos), ¡por favor responde si ambas pregutnas están bien!

    Saludos.

  10. [..YouTube..] I have too many tray of water.
    Tengo muchas cubetas de agua.

    Me parece algo interesante, ya que las cubetas se pueden contar, mas el agua no; de todos modos, me refiero a las cubetas y no a qué contienen. Esto me lleva a otra duda, esta pregunta debería de ser “I have too much water to drink”, también me parece sospechoso, ya que el agua en líquido sí se puede contar (con tiempo y pesas de centímetros cúbicos), ¡por favor responde si ambas pregutnas están bien!

    Saludos.

  11. [..YouTube..] I have too many tray of water.
    Tengo muchas cubetas de agua.

    Me parece algo interesante, ya que las cubetas se pueden contar, mas el agua no; de todos modos, me refiero a las cubetas y no a qué contienen. Esto me lleva a otra duda, esta pregunta debería de ser “I have too much water to drink”, también me parece sospechoso, ya que el agua en líquido sí se puede contar (con tiempo y pesas de centímetros cúbicos), ¡por favor responde si ambas pregutnas están bien!

    Saludos.

  12. [..YouTube..] the library has too many books. the calendar has too many days.it is
    too much cake. the back yard has too many trees.is that correct?

  13. [..YouTube..] Me puedes dar unas sugerencias para hablar con fluidez el ingles? Porque algunas personas me han dicho que tengo que hablar con personas que hablen el ingles y escuchar musicas y leer libros en ingles. Que usted opina bonita?

  14. [..YouTube..] HOLA quisiera saber la respuesta a esta pregunta, por que se paras los abverbios creo que son adverbios ¿ WHAT do you have too much OF?
    cuando separar los como cuando preguntas ¿ WHO are you working WITH? o ¿WHERE are you coming FROM? o no existe regla y es solo un uso comun? espero me de a entender

  15. [..YouTube..] hola selva gracias por tus videos! me ayuds muchismo con mis tareas de ingles.
    tengo una duda tenes un video que hable acerca de las diferencias entre:
    so/such too/enough as/as es que tengo problemas en esos puntos
    gracias

  16. [..YouTube..] I have too much to see from you on the internet, because you are very good and pretty -- Tengo demasiado que ver de ti en internet porque eres muy buena y linda.

  17. [..YouTube..] I have too much to see from you on the internet, because you are very good and pretty -- Tengo demasiado que ver de ti en internet porque eres muy buena y linda.

  18. [..YouTube..] ME IMAGINO,QUE COMETISTES UN ERROR AL ESCRIBIR!! BECAUSE YOU ARE VERY GOOD AND PRETTY. Y SI ES VERDAD ERES UN ENCANTO!!!!! YOU ARE LOVELY!!!CREO QUE ASI SE DICE LOL.

  19. [..YouTube..] si el sustantivo contable pasa a ser incontable (eg, tener mucho estantes full de libros) se usaría en ese caso el too much? P.D: están geniales tus videos!!

  20. [..YouTube..] Esta nena Es hermosaa y lo que mas ne encanta es su carisma para enseñar y expresarse
    too much carisma, jejeje. Si hubiese tenido una maestra como esta, do por hecho que eprenderia el idioma, seguerire biendo tus videos, aver que se le pega a este cerebro de taflon jajaja. sigue asi muñeca. Gracias por inculcalnos.
    Saludos.

  21. [..YouTube..] Esta nena Es hermosaa y lo que mas ne encanta es su carisma para enseñar y expresarse
    too much carisma, jejeje. Si hubiese tenido una maestra como esta, do por hecho que eprenderia el idioma, seguerire biendo tus videos, aver que se le pega a este cerebro de taflon jajaja. sigue asi muñeca. Gracias por inculcalnos.
    Saludos.

  22. [..YouTube..] ¡Hola! tu oración es una traducción literal del español que está muy bien. Pero en inglés, por cosas del idioma, no decimos que “tenemos” hambre (to have hunger). Sino que “estamos” con hambre (to be hungry). Es parecido a lo que sucede con la edad. En español tienes 20 años, en inglés “you are 20 years old”. Si realizas esa modificación, tu oración quedará perfecta.

  23. [..YouTube..] Hi! How are you? I really like your lessons. I’m from Colombia and I’ve learned a lot of English here since I saw your first video about it.. Can you talk about how understand to American people there.. Because I have friends that live in United States and they learn English here in Colombia but when they go there, they don’t understand anything… And they have to say “Can you speak slow, please? Or What you say?” So, if you can explicated that.. Please. I beg you do it… Please thank you bye.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.